О русском языке: засилье иностранных слов
Велик и могуч наш русский язык! Он является одним из самых изучаемых языков в мире. Он понятен многим миллионам людей на нашей планете. Для миллионов землян русский язык является родным, независимо от того, кто человек по национальности и в какой стране он родился и живёт.
Мы, носители языка, говорим, читаем, пишем, мыслим на русском языке и зачастую никогда не задумываемся над тем, как мы это делаем. Для нас это просто наша неотъемлемая часть жизни, служащая для общения, выражения эмоций, получения и подачи информации. Многие из нас имеют довольно обширный запас слов, выражений — в зависимости от полученного образования, области занятий или места проживания… Мы привыкли, что можем вольно обращаться со своим языком, и считаем себя хозяевами и непревзойдёнными знатоками родного языка, отсюда зачастую и возникает нежелание в достаточной мере изучать язык как науку: дескать, сами с усами, всё и так знаем и нечего в дебри знаний забираться!
А между тем, зря многие так думают! Ведь любой язык на земле обязательно подчиняется своим законам и, мало того, развивается по этим законам, если это не мёртвый язык. А наш язык очень даже живой.
В соответствии с требованиями времени и сложившейся обстановки язык изменяется, обогащается, и происходит это различными путями и способами. Например, при изменении политического строя, при прорыве в какой-либо области науки, литературы, искусства. В этих случаях появляется громадное количество новых слов, названий и выражений. Особенно много заимствованных слов появляется, если в родном для нас языке нет аналогов, то есть слов из нашего словаря, нашего лексикона.
Так случалось и случается довольно часто в нашей истории. Новые слова органично вписываются в язык нашего общения, обогащая его и делая более совершенным. И такое явление бывает просто обвальным, когда в силу каких-либо причин возникает «пустота», как в наше время отставание в области компьютеризации от стран Запада. С прорывом новых технологий за короткое время в нашем языке не успели появиться свои названия и термины, и поэтому многое просто «калькировалось», т.е. входило в наш язык без перевода и изменений. Многие иноязычные слова претерпевают русификацию, т.е. частично изменяются под воздействием грамматических правил и особенностей произношения. Это и оправдано, и объяснимо. Такое добавление новых слов в язык только приветствуется и идёт ему на пользу. Такой «прорыв» произошёл в нашем обществе, в нашей стране — в политической, бытовой и социальной сферах.
И вот тут-то в языке стали происходить зачастую неоправданные, а во многих случаях даже вредные и пагубные «вливания» в язык нашего общения, так называемые «замещения», подменяющие уже имеющиеся в языке слова и понятия.
Приведу пример: при произнесении слов: «БАНДИТ», «ВЫМОГАТЕЛЬ», «НАСИЛЬНИК», «ГРАБИТЕЛЬ», «РАЗБОЙНИК» (прислушайтесь к своим ощущениям) — в душе русскоговорящего человека возникает неприязненный образ, чувство опасности, тревоги и настороженности. А если заменить это на иностранное «РЕКЕТИР», включающее в себя все, вышеперечисленные понятия — тут же возникают совершенно другие эмоции, не вызывающие отторжения и отрицательного отношения. Слово становится в один ряд с такими, уже известными словами, как «БРИГАДИР», «КАНОНИР», «КОМАНДИР» — ну должность, вроде, такая и никакой опасности нет, можно не бояться и не возмущаться!
Одна пожилая женщина говорила другой: «Вот Василий,бандюк бандюком был, а устроился в городе рекетиром работать, теперь всегда при деньгах, уважаемый человек!»
Возьмём другое слово иностранного происхождения, англицизм «КИЛЛЕР». Как оно звучит для русского уха? Да никак — слово как слово, ничуть не хуже других слов этого ряда, так же мало понятных русским людям, как «ДИЛЕР», «СУПЕРВАЙЗЕР», «МЕРЧАНДАЙЗЕР» — вроде обозначения профессий новомодных. А скажи по-русски – «УБИЙЦА», и тут же вы почувствуете эмоционально-отрицательную нагрузку этого слова! В этом случае мы преследуем цель — спрятаться от негатива, содержащегося в слове из родного языка и понятного нам, скрыться от сути страшного содержания: непонятно, а значит и не страшно, и не стыдно – душа не болит, сердце молчит!
Так же не несут смысловой нагрузки и понимания для нас и такие слова, как, например, «СЕКЬЮРИТИ», которым ради красного словца любят называть охранников и сторожей, а то и привратников. Стесняются, видимо, своих профессий! Громадное количество «МЕНЕДЖЕРОВ», включая в это понятие и ставших давно привычными инженеров и управляющих, и даже… дворников. Так и доходят до абсурда в определении должности в штатном расписании: «МЕНЕДЖЕР ПО УБОРКЕ ТЕРРИТОРИИ»! А как же! — звучит-то красиво, необычно, загадочно!
Сплошь и рядом мы встречаем на улицах наших городов вывески с малопонятными, а зачастую и совсем непонятными русскому человеку словами. Всевозможные «Плазы», «Паласы», «Бутики» … и всё к тому же написано латиницей. Доходит до того, что уже название магазина «МЕХА», один мой знакомый прочитал как «МЕКСА»!
Многие воспринимают это как прогресс, увлекаясь новомодными вливаниями. Но, в конце концов, хочется надеяться на то, что ненужный словесный мусор сам собой исчезнет из нашей речи или станет узконаправленным и малоупотребительным.
Этой статьёй я хотел бы сказать своим соотечественникам, да и всем носителям русского языка: давайте бережней относиться к языку, не допускать необдуманных и неоправданных заимствований, следить за тем, как и что мы говорим. Давайте бороться за чистоту нашего языка: от этого язык только выигрывает и приобретает уважение среди других народов!
А может быть, пришла пора издать соответствующий закон, запрещающий коверкать и поганить наш язык?!
Говори по-русски!
235 иностранных слов, которым есть замена в русском языке.*
Абсолютный — совершенный
Абсорбция — всасывание
Абстрактный — отвлеченный
Агитировать — вовлекать, возбуждать
Аграрный — земледельческий
Агрессивный — наступательный
Адекватный — такой же
Адюльтер — прелюбодеяние
Акт — действие
Активный — деятельный
Актуальный — злободневный
Альтернатива — равноценность; другая возможность
Альтернативный — состязательный
Альтруист — доброжелатель
Аморальный — безнравственный
Анализ — разбор
Аналогичный — такой же, тождественный
Анкета — вопросник
Антураж — окружение
Аплодисменты — рукоплескания
Аргумент — довод
Арест — задержание
Архив — древлехранилище
Ассортимент — разновидность, разнообразие
Бизнес — дело
Бизнесмен — делец
Бифуркация — раздвоение
Бойфренд — приятель
Брифинг — летучка Вариант — разновидность
Вердикт — приговор
Габариты — размеры
Гармонический — всесторонний
Герметически — плотно
Гипотетический — предположительный
Голкипер — вратарь
Гомосексуализм — мужеложство
Горизонт — окоём
Горнист — трубач
Гуманность — человечность
Дайвер — ныряльщик
Дайджест — обзор
Дебаты — прения
Дебитор — займодержатель, должник
Девальвация — обесценение
Дегенерат — выродок
Демонстрация — показ
Демонстрировать — показывать, выказывать
Демонтаж — разборка
Денудация — выветривание
Деструктивный — разрушительный
Деталь — частица, частность
Детальный — подробный
Диалог — собеседование
Директор — управляющий
Дискомфорт — неудобство
Дискуссия — обсуждение, спор
Диспозиция — расположение
Дифференциация — разделение
Дифференцированный — раздельный
Доминировать — господствовать, преобладать
Дуэль — поединок
Игнорировать — пренебрегать
Идентификация — отождествление
Идентичный — тождественный
Имидж — образ, облик
Импорт — ввоз
Индивидуальный — единоличный
Индифферентный — безразличный
Индустрия — промышленность
Инертный — равнодушный
Интервенция — вторжение
Интервью — беседа
Интерес — любопытство; расчет
Интернациональный — международный
Интолерантность — нетерпимость
Инфекционный — заразный
Инфицированный — зараженный
Информация — извещение
Ипподром — ристалище
Камуфляж — прикрытие
Катафалк — дроги
Колорит — окрашенность
Колоритный — красочный
Коммерсант — торговец
Коммерция — торговля
Компенсация — возмещение
Комфорт (комфортность) — удобство
Комфортабельный — удобный, благоустроенный
Конкретный — определенный
Конкурент — соперник
Конкуренция — соперничество
Конкурс — состязание
Констатировать — устанавливать
Конституция — устройство
Конструировать — устраивать, строить
Конструктивный — созидательный
Конструкция — построение
Контакт — общение, согласие
Контактный — общительный, для общения
Континент — материк
Контракт — договор
Конфиденциальный — доверительный
Конфликт — распря
Конфронтация — противостояние
Концентрация — сосредоточение
Концепция — построение
Коррективы — поправки
Корреспонденция — переписка; сообщение
Кредитор — заимодавец
Криминальный — преступный
Легитимный — законный
Лепта — вклад
Лидер — вождь, вожак
Ликвидация — уничтожение
Лингвист — языковед
Лифтинг — подтяжка кожи
Максимальный — наибольший, предельный
Маска — личина
Менталитет — мышление
Ментальность — склад ума
Метод — прием
Минимальный — наименьший
Мобильность — подвижность
Модель — образец
Модернизация — обновление
Момент — миг
Моментальный — мгновенный
Монолог — речь
Монумент — памятник
Монументальный —- величественный
Моральный — нравственный
Навигация — судоходство
Натуральный — естественный
Негативный — отрицательный
Нивелировать —- уравнивать
Нюанс — оттенок
Объективная реальность — внешняя действительность
Объективный — сторонний, беспристрастный, непредвзятый
Оппозиция — противление
Оригинал — подлинник; непосредственный, самостоятельный, независимый
Отель — гостиница
Параметр — обвод
Паркинг — стоянка
Пассивный — бездеятельный
Патологический — болезненный
Персональный — личный
Петрификация — окаменение, известкование
Плюрализм — множественность
Позитивный — положительный
Полемика — спор
Потенция — возможность
Потенциальный — возможный
Превалировать — преобладать
Претензия — притязание
Прециозный — точный
Приватный — частный
Примитив — посредственность
Примитивный — посредственный
Проблема — задача
Прогноз — предсказание
Прогресс — продвижение
Пропаганда — распространение
Прострация — изнеможение
Публикация (действие) — обнародование
Радикальный — коренной
Реагировать — отзываться
Реакция — отклик, отзвук; движение вспять
Реализовать — претворить в жизнь
Ревизия — проверка
Революция — переворот
Регресс — отступление
Резистентность — сопротивляемость
Резолюция — решение
Резонанс — отзвук
Результат — следствие, последствие
Реконструкция — перестройка
Рельеф — очертание
Рельефный — выпуклый
Ренессанс — возрождение
Респектабельный — приличный
Реставрация — восстановление
Реформа — преобразование
Секретный — тайный
Сервис — обслуживание
Симпозиум — заседание
Симптом — признак
Синтез — сбор, обобщение
Синхронно — одновременно
Ситуация — положение, обстановка
Скинхед — бритоголовый
Сортимент — вид
Социальный — общественный
Социолог — обществовед
Социология — обществоведение
Спонсор — благотворитель (меценат)
Стабильность — устойчивость
Стагнация — застой
Стимул — побудитель
Стресс — напряжение, потрясение
Структура — строение, устройство
Субъективный — предвзятый, личный, пристрастный, односторонний
Сфера — область
Тема — предмет
Толерантность — терпимость
Толерантный интервал — допустимый промежуток
Томаты — помидоры
Тост — здравица
Трансформация — превращение
Туалет — уход за собой; отхожее место
Тюрьма — узилище
Фактически — в действительности
Фактический — действительный
Фарватер — стрежень
Фестиваль — празднество
Форма — образ
Форум — собрание
Фрукты — плоды
Фундаментальный — основополагающий
Хобби — увлечение
Шеф — глава
Шопинг — покупки
Шоу — зрелище
Эгоист — себялюбец
Эксклюзивный — исключительный
Эксперимент — опыт
Экспозиция — выкладка
Экспорт — вывоз
Элоквенция — красноречие
Эмбрион — зародыш
Эмоциональный — чувствительный
Эмоция — чувствование
Эра — летосчисление
Эстуарий — устье
Юриспруденция — правоведение
*Источник — vk.com/vechnaya_slava